«12 3 » Pages: ( 3/3 total )

 

最重要的就是愛啊,有愛一切都不是問題...大概吧我想
40 楼 | 2008-02-15 07:48
引用 编辑 短信 资料 只看 底端

 

囊中羞涩的某人无奈地路过……
41 楼 | 2008-02-15 11:58
引用 编辑 短信 资料 只看 底端

 

挣扎犹豫的人再次路过
42 楼 | 2008-02-15 13:20
引用 编辑 短信 资料 只看 底端

 

不管则么样
要是没有下
即使是全的,对我们也没有意义
还有那边物价可是很贵的
难道卖z版的?
43 楼 | 2008-02-15 13:28
引用 编辑 短信 资料 只看 底端

 

Quote:
引用第43楼Aya于2008-02-15 13:28发表的  :
不管则么样
要是没有下
即使是全的,对我们也没有意义
还有那边物价可是很贵的
难道卖z版的?

台版的话,其实也还不是太贵,你去和日版的比比。
话说如果翻译质量好的话,我倒是有买的意向。
44 楼 | 2008-02-15 18:28
引用 编辑 短信 资料 只看 底端

 

楼上有大爱~~~~~日版确实天价......台版虽不是首选....但祖国版没有的情况下买台版也不错
台版的质量还是信得过的
45 楼 | 2008-02-15 22:03
引用 编辑 短信 资料 只看 底端

 

我不咋信得过- -
46 楼 | 2008-02-15 22:08
引用 编辑 短信 资料 只看 底端

 

信不信不在咱.....反正都作出来了....未来数位信誉好么
47 楼 | 2008-02-16 00:12
引用 编辑 短信 资料 只看 底端

 

就是不好啊。。。去巴哈看看……
48 楼 | 2008-02-16 00:19
引用 编辑 短信 资料 只看 底端

 

未来数位的信誉不好吗~~~除了夏少女,似乎没出过什么大问题吧~~~
49 楼 | 2008-02-16 00:26
引用 编辑 短信 资料 只看 底端

 

其实那边的信誉还是不错的。
质量方面,不包括爱的话,质量总比YLT好多了wwwwww

毕竟是个公司,聘用的翻译员也是个达人貌似。

去他的blog看了看,殿子一条线5天完工。。。
偶乃望尘莫及也。。。

殿子偶下半部重新加工翻译,也花掉了大概7天左右的时间OTL
50 楼 | 2008-02-16 00:59
引用 编辑 短信 资料 只看 底端

 

话说。今天繁体版不是就发售了- = 呼呼 我刚刚下好简体的说
大大门加油翻译
51 楼 | 2008-02-16 23:06
引用 编辑 短信 资料 只看 底端

 

繁版的買到手,不過還沒開工便是

750吶.....算了,比日版便宜的多
52 楼 | 2008-02-17 00:01
引用 编辑 短信 资料 只看 底端

 

就等下载了。。。
53 楼 | 2008-02-17 00:11
引用 编辑 短信 资料 只看 底端
«12 3 » Pages: ( 3/3 total )
完整版回复

回忆之风 © 2011 跳到顶端 桌面版 
[author]clowwindy☆funagi[transplanter] 【施工中……】