« 1 2» Pages: ( 1/2 total )

 【正式开工】そして明日の世界より―汉化(131楼撞车醒目)

管理提醒:
本帖被 qoyozy 执行取消置顶操作(2009-02-14)
重新开一贴

旧贴就删了。












[ 此贴被qoyozy在2009-04-27 20:43重新编辑 ]
[楼 主] | 2009-02-14 21:11
引用 编辑 短信 资料 全看 底端

 

图片真相更新,唉哼╭(╯^╰)╮
1 楼 | 2009-02-15 14:49
引用 编辑 短信 资料 全看 底端

 

Quote:
引用第15楼Plato的永恒于2009-02-15 16:41发表的  :
基Q我要本体嗯~~~好像没刻盘格盘没掉了很久以前

乃先通了遥丽再说wwww
2 楼 | 2009-02-15 16:54
引用 编辑 短信 资料 全看 底端

 

Quote:
引用第31楼Lighting于2009-02-18 21:35发表的  :
求发MMW……

发了,去用吧www

没你这坑出不来。。。。OTL
3 楼 | 2009-02-18 23:47
引用 编辑 短信 资料 全看 底端

 

Quote:
引用第30楼watashia于2009-02-18 18:57发表的  :
如果一定要直译,还不如《然后,明天的世界会……》
不过,还是建议意译比较好。

うるさいうるさいうるさい
あたしのいいんだ!o(>﹏<)o
4 楼 | 2009-02-18 23:48
引用 编辑 短信 资料 全看 底端

 

そして明日の世界―

and from the tomorrow‘s world

这英文是官方翻译,是VFB上面有的

より―  from  都可以解释成从……开始,自……
依照游戏精髓来说,所以偶选择了继这个词

还有就是按照格式来讲,程序方面好弄些的话,
就不要加什么逗号,免得再弄出些不必要的麻烦出来

因为所以,以上
5 楼 | 2009-02-19 11:28
引用 编辑 短信 资料 全看 底端

 

Quote:
引用第39楼gineclar于2009-02-20 23:52发表的  :
基Q你的确太执着直译了

乃要理解偶实在对意译标题很反感。。。

还有就是越贴近实际字数,这程序方面压力就越小。
6 楼 | 2009-02-21 01:15
引用 编辑 短信 资料 全看 底端

 

Quote:
引用第42楼eno1于2009-02-23 15:00发表的  :
心血來潮過來看沒想到這坑開了...
對明日一向有愛...以前還出血買了畫冊...
軍魔也有為這作MAD

MAD伸手希望www
7 楼 | 2009-02-24 19:25
引用 编辑 短信 资料 全看 底端

 

本来就4人,现在还是4人。
8 楼 | 2009-02-26 20:29
引用 编辑 短信 资料 全看 底端

 

做人要低调www
9 楼 | 2009-02-27 03:34
引用 编辑 短信 资料 全看 底端

 

Quote:
引用第55楼zhaolinger于2009-02-27 21:16发表的  :
想问问这坑还是依然只有大大你一人在搞吗?

美工一个程序一个翻译一个,然后另外一个是翻AFTER脚本的,也就20来K文本。。。
10 楼 | 2009-02-27 23:02
引用 编辑 短信 资料 全看 底端

 

口胡wwwwwww
11 楼 | 2009-03-03 22:35
引用 编辑 短信 资料 全看 底端

 

Quote:
引用第36楼qoyozy于2009-02-19 11:28发表的  :
そして明日の世界―

and from the tomorrow‘s world

这英文是官方翻译,是VFB上面有的

より―  from  都可以解释成从……开始,自……
依照游戏精髓来说,所以偶选择了继这个词
.......

好吧,你们别逼偶。。。

TO 65L

不翻译还叫汉化?小白和喷子们可以这么问嗯。
12 楼 | 2009-03-04 22:34
引用 编辑 短信 资料 全看 底端

 

これより明日の世界へーー

然后偶想问一遍,乃们游戏玩过了么。。。
13 楼 | 2009-03-05 18:09
引用 编辑 短信 资料 全看 底端

 

反了反了,都反了
14 楼 | 2009-03-08 13:57
引用 编辑 短信 资料 全看 底端

 

大致上是
青叶--夕阳--朝阳--御波--NOMAL
这样汉化吧。

汉化完一条线就放出一个版本这样。
嘛,反正大家慢慢等待吧。有空可以去玩玩其他汉化作品哦~
15 楼 | 2009-03-11 16:03
引用 编辑 短信 资料 全看 底端

 

才刚刚开始没多久耶wwww
急啥,反正乃们也不急的wwww
16 楼 | 2009-04-20 19:32
引用 编辑 短信 资料 全看 底端

 

这年头,GAL汉化界撞车屡见不鲜,已经不是什么新鲜事了。

就拿遥丽来讲,开始根本就没有想到会撞车这种事,数位那边的拉拢被我组拒绝了,
所以他们管他们,我安我们的步骤走了下来。
一路走下来也总算到终点了,交给大家,以及交给自己的也是非常满意的答卷。

而那边的确也是民间汉化组,跟商业化也有一定的差别。
嘛,说穿了,就是有爱么。

FV说的好:有爱就填。

所以偶对那边跟我们撞车一事保持沉默就行了。

当然,我们也会继续遥丽的成功,让这次的汉化完美完工。
当然这离不开各位SST玩家的支持。

嘛,说来,只要大家别把我组称呼成撞车组就行了wwww

开了2坑撞2坑,而且都是我们先开的www

当然,他们有他们的执着,而我们有我们的苦衷,所以双方既然会
撞车,当中的故事就不必谈了。

我只相信,我会以自己是大先生厨的名义,会给SST玩家们满意的答复的。
17 楼 | 2009-04-27 20:39
引用 编辑 短信 资料 全看 底端

 

Quote:
引用第156楼dukedhx于2009-05-10 23:35发表的  :
其實看到現在基q素唯一的真坑神、所有淫倒下了神隱了圍觀了xsk了他仍不動搖恩~

偶只是DT的发烧厨而已(摊手。。。
话说这话要是让FV听到了,肯定要爆了偶的菊花不可的wwwww
18 楼 | 2009-05-13 20:50
引用 编辑 短信 资料 全看 底端

 

Quote:
引用第164楼fg91于2009-06-13 17:48发表的  :



把18X变成全年龄的该头朝下埋汉化坑里

哦,偶这里从来不会有什么全年龄的东西的。

嘛,这就是偶们的风格。
19 楼 | 2009-06-14 11:40
引用 编辑 短信 资料 全看 底端
« 1 2» Pages: ( 1/2 total )
完整版回复

回忆之风 © 2011 跳到顶端 桌面版 
[author]clowwindy☆funagi[transplanter] 【施工中……】