本页主题: [致敬]+[提问] 一个很幼稚的问题。顺便感谢。 打印 | 加为IE收藏 | 复制链接 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题

iq7282358
级别: 回风一年生


精华: 0
发帖: 19
光玉: 0 颗
回风币: 17 MMW$
团子: 0 只
梦の羽: 0 根
在线时间:7(小时)
注册时间:2010-06-27
最后登录:2023-07-22

 [致敬]+[提问] 一个很幼稚的问题。顺便感谢。

其实这篇帖子的主旨是<感谢贴>, 主要是为了感谢SST汉化组.

<遥仰凰华>

我不得不承认<遥仰凰华>是一部非常好的作品. 不管是从音乐方面还是剧本方面都是一部很出色的作品. 这也是我为什么一直保留它到现在的原因.

我开始玩这个游戏是在09年3月. (为什么记得那么清楚,因为游戏存档有日期). 当时我记得我只攻破了两个角色. (是在没有任何攻略的前提下). 攻略了哪两个角色? 这是秘密,但是你可以猜.

因为一些原因, 后来就很长一段时间不玩了, 一年多吧. 具体是什么原因, 我也记不清了, 可能是学习原因, 但是更有可能是受到了<遥仰凰华>的影响. 其实我到现在都感觉凰华的故事其实是社会的悲剧和阴暗的结合. 虽说我到目前为止达成的三个结局都算是很完美的结局吧, 但是每一个角色的故事都是那么的纠结.

现在是10年6月, 也就是在这个月底, 我又在一次玩了一遍, 感觉还是那么伤感. 学校里还有那么多guest, 结果只能拯救其实一个, 一想到还有其他的学生在那里承受着比监狱还残酷的痛苦, 心就有一种痛痛的感觉.

----------------------------------------------------以下为重点----------------------------------------------------------

说实话, 以前玩凰华就只是玩, 只是自己一个人在享受. 完全没有想到汉化组的伟大. 但是现在不同了, 可能是因为长大了一岁的原因吧, 当我在玩完一次凰华的时候, 我感到无私的汉化组是那么的伟大. 在没有任何经济利益的前提下, 可能就是为了同一个梦想, 大家走在了一起, 为全国的ACG爱好者无私的奉献了自己的心血和时间. 我不仅仅从游戏里体会到了“爱”, 同时也从你们汉化的字幕里也体会到了“爱”的存在, 而这份“爱”在我眼里是无价的.

我在这里向所有的 “SST汉化组” 的成员, 送上一句诚挚的 “谢谢”.
我自己也是感觉很惭愧, 玩了这么久的凰华到现在才说声谢谢.

对于<遥仰凰华>来说, 可能玩过它的人会永远记得这个游戏, 但是又有几个人能永远的记得 “SST” 这个三个字母呢? 我现在记住了, 这三个字母, 它在我心中与凰华同在, 我希望我能一辈子记住你们. 这也是我唯一能做的事吧.

小结: 我写这篇文章, 顶多只花了一个小时. 但是相比较汉化组, 他们花了两年的时间汉化了这款游戏. 说真的, 我真是说不出的感动.

最后问一下, SST到底是什么的简写啊, 还是有其他寓意?
顶端 Posted: 2010-06-29 08:10 | [楼 主]
Plato的永恒
通りすがりの変態紳士だ、覚えておけ!
级别: 回风二年生


精华: 0
发帖: 737
光玉: 2 颗
回风币: 3232 MMW$
团子: 0 只
梦の羽: 0 根
在线时间:421(小时)
注册时间:2006-08-31
最后登录:2019-05-16

 

SST是死死团的简写

不过现在只有基拔猫club
G哥现在也リア充了
顶端 Posted: 2010-06-29 12:31 | 1 楼
帖子浏览记录 版块浏览记录
回忆之风 » SST汉化组专区